2 Peter 3:8

Stephanus(i) 8 εν δε τουτο μη λανθανετω υμας αγαπητοι οτι μια ημερα παρα κυριω ως χιλια ετη και χιλια ετη ως ημερα μια
Tregelles(i) 8 ἓν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς, ἀγαπητοί, ὅτι μία ἡμέρα παρὰ κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη, καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία.
Nestle(i) 8 Ἓν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς, ἀγαπητοί, ὅτι μία ἡμέρα παρὰ Κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία.
SBLGNT(i) 8 Ἓν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς, ἀγαπητοί, ὅτι μία ἡμέρα παρὰ κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία.
f35(i) 8 εν δε τουτο μη λανθανετω υμας αγαπητοι οτι μια ημερα παρα κυριω ως χιλια ετη και χιλια ετη ως ημερα μια
ACVI(i)
   8 G1161 CONJ δε But G27 A-VPM αγαπητοι Beloved G3361 PRT-N μη Not G5124 D-NSN τουτο This G1520 N-NSN εν One G2990 V-PAM-3S λανθανετω Let Be Ignored G5209 P-2AP υμας You G3754 CONJ οτι That G3391 N-NSF μια One G2250 N-NSF ημερα Day G3844 PREP παρα With G2962 N-DSM κυριω Lord G5613 ADV ως As G5507 N-NPN χιλια Thousand G2094 N-NPN ετη Years G2532 CONJ και And G5507 N-NPN χιλια Thousand G2094 N-NPN ετη Years G5613 ADV ως As G3391 N-NSF μια One G2250 N-NSF ημερα Day
Vulgate(i) 8 unum vero hoc non lateat vos carissimi quia unus dies apud Dominum sicut mille anni et mille anni sicut dies unus
Clementine_Vulgate(i) 8 Unum vero hoc non lateat vos, carissimi, quia unus dies apud Dominum sicut mille anni, et mille anni sicut dies unus.
Wycliffe(i) 8 But, ye moost dere, this o thing be not hid to you, that o dai anentis God is as a thousynde yeeris, and a thousynde yeeris ben as o dai.
Tyndale(i) 8 Derely beloved be not ignorant of this one thynge how that one daye is wt the lorde as a thousande yeare and a thousand yeare as one daye.
Coverdale(i) 8 Dearly beloued, be not ignoraunt of this one thinge, how that one daye is with the LORDE as a thousande yeare: and a thousande yeare as one daye.
MSTC(i) 8 Dearly beloved, be not ignorant of this one thing, how that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
Matthew(i) 8 Dearly beloued, be not ignoraunt of thys one thinge, howe that one daye is wyth the Lorde, as a thousande yeare, and a thousande yeare as one daye.
Great(i) 8 Dearly beloued, be not ignoraunt of this one thinge, howe that one daye is with the Lorde as a thousande yeare, & a thousande yeare as one daye.
Geneva(i) 8 Dearely beloued, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord, as a thousande yeeres, and a thousande yeeres as one day.
Bishops(i) 8 Dearely beloued, be not ignoraunt of this one thyng, howe that one day is with the Lorde as a thousande yere, & a thousande yere as one day
DouayRheims(i) 8 But of this one thing be not ignorant, my beloved, that one day with the Lord is as a thousand years, and a thousand years as one day.
KJV(i) 8 But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
KJV_Cambridge(i) 8 But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
Mace(i) 8 But there is one thing, my brethren, you ought to be appriz'd of, which is this, that "with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day."
Whiston(i) 8 But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day [is] with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
Wesley(i) 8 But, beloved, be not ye ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
Worsley(i) 8 But, beloved; be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
Haweis(i) 8 But let not this particular be concealed from you, beloved, that one day with the Lord is as a thousand years, and a thousand years as one day.
Thomson(i) 8 Now let not this one thing, my beloved, escape you, That with the Lord one day is as a thousand years and a thousand years as one day.
Webster(i) 8 But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
Living_Oracles(i) 8 But this one thing, let it not escape you, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
Etheridge(i) 8 But this one (truth) be not ignorant of, my beloved, That one day with the Lord (is) as a thousand years, and a thousand years as one day.
Murdock(i) 8 And of this one thing, my beloved, be not forgetful, That one day, to the Lord, is as a thousand years; and a thousand years, as one day.
Sawyer(i) 8 (2:2) But let not this one thing escape you, beloved, that one day with the Lord is as a thousand years, and a thousand years as one day.
Diaglott(i) 8 One but this not let escape you, beloved ones, that one day with Lord as a thousand years, and a thousand years as a day one.
ABU(i) 8 But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
Anderson(i) 8 But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day with the Lord is as a thousand years, and a thousand years as one day.
Noyes(i) 8 But forget not, beloved, this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
YLT(i) 8 And this one thing let not be unobserved by you, beloved, that one day with the Lord is as a thousand years, and a thousand years as one day;
JuliaSmith(i) 8 And let not this one thing be unknown to you, dearly beloved, that one day with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
Darby(i) 8 But let not this one thing be hidden from you, beloved, that one day with [the] Lord [is] as a thousand years, and a thousand years as one day.
ERV(i) 8 But forget not this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
ASV(i) 8 But forget not this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
JPS_ASV_Byz(i) 8 But forget not this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
Rotherham(i) 8 But, this one thing, forget not, beloved,––that, one day, with the Lord, is as a thousand years, and, a thousand years, as one day.
Twentieth_Century(i) 8 But you, dear friends, must never shut your eyes to the fact that, to the Lord, one day is the same as a thousand years, and a thousand years as one day.
Godbey(i) 8 But let not this one thing be forgotten, beloved, that one day with the Lord is as a thousand years, and a thousand years as one day.
WNT(i) 8 But there is one thing, dear friends, which you must not forget. With the Lord one day resembles a thousand years and a thousand years resemble one day.
Worrell(i) 8 But, beloved, let not this one thing escape you, that one day with the Lord is as a thousand years, and a thousand years as one day.
Moffatt(i) 8 Beloved, you must not ignore this one fact, that with the Lord a single day is like a thousand years, and a thousand years are like a single day.
Goodspeed(i) 8 But do not overlook this one fact, dear friends, that with the Lord one day is like a thousand years and a thousand years are like one day.
Riverside(i) 8 Do not forget this one thing, beloved, that one day with the Lord is like a thousand years and a thousand years are like one day.
MNT(i) 8 Do not forget this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
Lamsa(i) 8 But, my beloved, do not forget this one thing, that one day is with the LORD as a thousand years, and a thousand years as one day.
CLV(i) 8 Now of this one thing you are not to be oblivious, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years and a thousand years as one day."
Williams(i) 8 But you must avoid forgetting this one fact, dearly beloved, that with the Lord a single day is like a thousand years and a thousand years are like a single day.
BBE(i) 8 But, my loved ones, keep in mind this one thing, that with the Lord one day is the same as a thousand years, and a thousand years are no more than one day.
MKJV(i) 8 But, beloved, let not this one thing be hidden from you, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
LITV(i) 8 But let not this one thing be hidden from you, beloved, that one day with the Lord is "as a thousand years, and a thousand years as one day." Psa. 90:4
ECB(i) 8 But beloved, hide not from this: that one day with Yah Veh is as a thousand years and a thousand years as one day.
AUV(i) 8 But do not forget this one thing, my dearly loved ones, that as the Lord [counts time], one day is like a thousand years, and a thousand years are like one day.
ACV(i) 8 But beloved, let not this one thing be ignored by you, that one day with the Lord is as a thousand years, and a thousand years as one day.
Common(i) 8 But do not ignore this one fact, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years like one day.
WEB(i) 8 But don’t forget this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
NHEB(i) 8 But do not forget this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
AKJV(i) 8 But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
KJC(i) 8 But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
KJ2000(i) 8 But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
UKJV(i) 8 But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
RKJNT(i) 8 But, beloved, do not be ignorant of this one thing, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years like one day.
TKJU(i) 8 But, beloved, do not be ignorant of this one thing, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.
RYLT(i) 8 And this one thing let not be unobserved by you, beloved, that one day with the Lord is as a thousand years, and a thousand years as one day;
EJ2000(i) 8 ¶ But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day before the Lord is as a thousand years, and a thousand years are as one day.
CAB(i) 8 But in this let it not escape your notice, beloved, that one day with the Lord is as a thousand years, and a thousand years as one day.
WPNT(i) 8 But dear ones, do not forget this one thing, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.
JMNT(i) 8 Yet now this one thing [p72: But in this] – let it not continue unnoticed, escape your detection, or be hidden from you – beloved ones, one day beside the Lord [is] as a thousand years, and yet a thousand years [is] as one day.
NSB(i) 8 Do not forget this one thing, beloved, that one day is with Jehovah as a thousand years, and a thousand years as one day. (Psalm 90:1, 4)
ISV(i) 8 Don’t forget this fact, dear friends: With the Lord a single day is like a thousand years, and a thousand years are like a single day.
LEB(i) 8 Now, dear friends, do not let this one thing escape your notice, that one day with the Lord is like a thousand years, and a thousand years is like one day.
BGB(i) 8 Ἓν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς, ἀγαπητοί, ὅτι μία ἡμέρα παρὰ Κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία.
BIB(i) 8 Ἓν (This one) δὲ (however) τοῦτο (thing) μὴ (not) λανθανέτω (let be hidden from) ὑμᾶς (you), ἀγαπητοί (beloved), ὅτι (that) μία (one) ἡμέρα (day) παρὰ (with the) Κυρίῳ (Lord is) ὡς (like) χίλια (a thousand) ἔτη (years), καὶ (and) χίλια (a thousand) ἔτη (years) ὡς (like) ἡμέρα (day) μία (one).
BLB(i) 8 But beloved, do not let this one thing be hidden from you, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years like one day.
BSB(i) 8 Beloved, do not let this one thing escape your notice: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day.
MSB(i) 8 Beloved, do not let this one thing escape your notice: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day.
MLV(i) 8 But beloved, let this one thing not elude you, that one day with the Lord is like a thousand years, and a thousand years like one day.
VIN(i) 8 But do not overlook this one fact, dear friends, that with the Lord one day is like a thousand years and a thousand years are like one day.
Luther1545(i) 8 Eines aber sei euch unverhalten, ihr Lieben, daß ein Tag vor dem HERRN ist wie tausend Jahre und tausend Jahre wie ein Tag.
Luther1912(i) 8 Eins aber sei euch unverhalten, ihr Lieben, daß ein Tag vor dem HERRN ist wie tausend Jahre, und tausend Jahre wie ein Tag.
ELB1871(i) 8 Dies eine aber sei euch nicht verborgen, Geliebte, daß ein Tag bei dem Herrn ist wie tausend Jahre, und tausend Jahre wie ein Tag.
ELB1905(i) 8 Dies eine aber sei euch nicht verborgen, Geliebte, daß ein Tag bei dem Herrn ist wie tausend Jahre, und tausend Jahre wie ein Tag.
DSV(i) 8 Doch deze ene zaak zij u niet onbekend, geliefden, dat een dag bij den Heere is als duizend jaren, en duizend jaren als een dag.
DarbyFR(i) 8
Mais n'ignorez pas cette chose, bien-aimés, c'est qu'un jour est devant le *Seigneur comme mille ans, et mille ans comme un jour.
Martin(i) 8 Mais, vous mes bien-aimés, n'ignorez pas ceci, qu'un jour est devant le Seigneur comme mille ans, et mille ans comme un jour.
Segond(i) 8 Mais il est une chose, bien-aimés, que vous ne devez pas ignorer, c'est que, devant le Seigneur, un jour est comme mille ans, et mille ans sont comme un jour.
SE(i) 8 Mas, oh amados, no ignoréis una cosa: y es que un día delante del Señor es como mil años y mil años son como un día.
ReinaValera(i) 8 Mas, oh amados, no ignoréis esta una cosa: que un día delante del Señor es como mil años y mil años como un día.
JBS(i) 8 ¶ Mas, oh amados, no ignoréis una cosa: y es que un día delante del Señor es como mil años y mil años son como un día.
Albanian(i) 8 Dhe dita e Zotit do të vijë si një vjedhës natën; atë ditë qiejt do të shkojnë me krismë, elementët do të shkrihen nga të nxehtit dhe veprat dhe toka që janë në të do të digjen krejt.
RST(i) 8 Одно то не должно быть сокрыто от вас,возлюбленные, что у Господа один день, как тысяча лет, итысяча лет, как один день.
Peshitta(i) 8 ܗܕܐ ܕܝܢ ܚܕܐ ܠܐ ܬܛܥܝܟܘܢ ܚܒܝܒܝ ܕܚܕ ܝܘܡܐ ܠܡܪܝܐ ܐܝܟ ܐܠܦ ܫܢܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ܘܐܠܦ ܫܢܝܢ ܐܝܟ ܝܘܡܐ ܚܕ ܀
Arabic(i) 8 ولكن لا يخف عليكم هذا الشيء الواحد ايها الاحباء ان يوما واحدا عند الرب كالف سنة والف سنة كيوم واحد.
Amharic(i) 8 እናንተ ግን ወዳጆች ሆይ፥ በጌታ ዘንድ አንድ ቀን እንደ ሺህ ዓመት፥ ሺህ ዓመትም እንደ አንድ ቀን እንደ ሆነ ይህን አንድ ነገር አትርሱ።
Armenian(i) 8 Բայց, սիրելինե՛ր, սա՛ մէ՛կ բանը թող թաքուն չմնայ ձեզմէ, թէ Տէրոջ քով՝ մէկ օրը հազար տարուան պէս է, ու հազար տարին՝ մէկ օրուան պէս:
Basque(i) 8 Baina hunez etzaretela ignorant, maiteác, ecen egun-bat Iauna beithan milla vrthe beçala, eta milla vrthe egun-bat beçala diradela.
Bulgarian(i) 8 Но това да не бъде скрито от вас, възлюбени, че за Господа един ден е като хиляда години и хиляда години – като един ден.
Croatian(i) 8 Jedno, ljubljeni, ne smetnite s uma: jedan je dan kod Gospodina kao tisuću godina, a tisuću godina kao jedan dan.
BKR(i) 8 Ale tato jedna věc nebudiž před vámi skryta, nejmilejší, že jeden den u Pána jest jako tisíc let, a tisíc let jako jeden den.
Danish(i) 8 Men dette Ene bør ikke undgaae Eder, I elskelige! at een Dag er for Herren som tusinde Aar, og tusinde Aar som een Dag.
CUV(i) 8 親 愛 的 弟 兄 阿 , 有 一 件 事 你 們 不 可 忘 記 , 就 是 主 看 一 日 如 千 年 , 千 年 如 一 日 。
CUVS(i) 8 亲 爱 的 弟 兄 阿 , 冇 一 件 事 你 们 不 可 忘 记 , 就 是 主 看 一 日 如 千 年 , 千 年 如 一 日 。
Esperanto(i) 8 Sed ne forgesu cxi tiun unu aferon, amataj, ke cxe la Sinjoro unu tago estas kiel mil jaroj, kaj mil jaroj kiel unu tago.
Estonian(i) 8 Aga see üks asi ärgu olgu teile, armsad, teadmata, et üks päev on Issanda juures nagu tuhat aastat ja tuhat aastat nagu üks päev!
Finnish(i) 8 Mutta tätä yhtä ei pidä teiltä salattaman, minun rakkaani: yksi päivä on Herran edessä niinkuin tuhannen ajastaikaa, ja tuhannen ajastaikaa niinkuin yksi päivä.
FinnishPR(i) 8 Mutta tämä yksi älköön olko teiltä, rakkaani, salassa, että "yksi päivä on Herran edessä niinkuin tuhat vuotta ja tuhat vuotta niinkuin yksi päivä".
Haitian(i) 8 Men nou menm, frè m' renmen anpil yo, gen yon bagay nou pa dwe janm bliye: Pou Bondye, yon jou se tankou mil (1.000) an, milan se tankou yon jou.
Hungarian(i) 8 Ez az egy azonban ne legyen elrejtve elõttetek, szeretteim, hogy egy nap az Úrnál olyan, mint ezer esztendõ, és ezer esztendõ mint egy nap.
Indonesian(i) 8 Tetapi saudara-saudaraku, satu hal ini janganlah kalian lupakan: bahwa dalam pemandangan Tuhan, satu hari tidak ada bedanya dengan seribu tahun--kedua-duanya sama saja bagi-Nya.
Italian(i) 8 Or quest’unica cosa non vi sia celata, diletti, che per il Signore un giorno è come mille anni, e mille anni come un giorno.
ItalianRiveduta(i) 8 Ma voi, diletti, non dimenticate quest’unica cosa, che per il Signore, un giorno è come mille anni, e mille anni son come un giorno.
Japanese(i) 8 愛する者よ、なんぢら此の一事を忘るな。主の御前には一日は千年のごとく、千年は一日のごとし。
Kabyle(i) 8 Ay iɛzizen! Ɣuṛ-wat aț-țețțum ayagi : ɣer Sidi Ṛebbi alef n iseggasen am yiwen wass, yiwen wass am alef n iseggasen.
Korean(i) 8 사랑하는 자들아 ! 주께는 하루가 천년 같고 천년이 하루 같은 이 한 가지를 잊지 말라
Latvian(i) 8 Bet tomēr viens, vismīļie, lai nebūtu jums noslēpts, ka viena diena Kungam ir kā tūkstoš gadi un tūkstoš gadi kā viena diena.
Lithuanian(i) 8 Tačiau, mylimieji, vienas dalykas neturi likti jūsų nepastebėtas: viena diena pas Viešpatį yra kaip tūkstantis metų, ir tūkstantis metų­kaip viena diena.
PBG(i) 8 Ale ta jedna rzecz niech wam nie będzie tajna, najmilsi! iż jeden dzień u Pana jest jako tysiąc lat, a tysiąc lat, jako jeden dzień.
Portuguese(i) 8 Mas vós, amados, não ignoreis uma coisa: que um dia para o Senhor é como mil anos, e mil anos como um dia.
Norwegian(i) 8 Men dette ene må I ikke være blinde for, I elskede, at én dag er i Herrens øine som tusen år, og tusen år som én dag.
Romanian(i) 8 Dar, prea iubiţilor, să nu uitaţi un lucru: că, pentru Domnul, o zi este ca o mie de ani, şi o mie de ani sînt ca o zi.
Ukrainian(i) 8 Нехай же одне це не буде заховане від вас, улюблені, що в Господа один день немов тисяча років, а тисяча років немов один день!
UkrainianNT(i) 8 Тільки ж одно се нехай не буде перед вами тайне, любі, що один день у Господа, як тисяч лїт, а тисяч лїт, як один день.